Blogroll

Tuesday, April 15, 2014

NHÀ SƯ LÂY LẤT - Châu Thanh cư sỹ

NHÀ SƯ LÂY LẤT
Châu Thanh cư sỹ




Sư có pháp danh pháp hiệu đàng hoàng nhưng chả ai thèm nhớ, người ta chỉ gọi sư là Lây Lất. Đương nhiên, một sự việc chấn động võ lâm như vậy ắt phải phát sinh từ một huyền thoại lâm ly như trong tiểu thuyết. Và... chuyện về nhà sư Lây Lất như thế này:
Dường như thủa nhỏ, sư là một chàng trai nông dân trẻ tuổi, đang đứng lây lất bên cạnh chòi vịt thì thình lình gặp Cụ Cố đi ngang qua trên bước đường hoằng hóa cái đạo cúng kỵ. Chắc hẳn hạp nhãn hay hợp gu sao đó, cụ cố mới bốc ngay về, và cạo đầu cho làm thầy tu cái rụp. Từ đó, sư trở thành một vị tu sĩ chính cống và lại lây lất từ các nhóm tiểu thương ở chợ Đông Ba cho đến Tổ Đình, từ đàn chẩn tế này đến tang ma hiếu hỷ khác. Luôn luôn khẳng định bản chất lây lất của mình bằng nhiều hình thức khác nhau, bằng nhiều thái độ khác nhau. Dưới lốt vỏ nào, sư cũng phải phô trương cái tính cách lây lất siêu đẳng của bản thân.
Sau 1975, sư lại lây lất từ nhóm phản động này đến nhóm phản động khác và kết quả trông thấy trước là sư được Quý Tòa cho mười lăm tấm lịch để thong thả ngồi gỡ chơi!                    
Trong tù, sư lại lây lất từ trại giam này đến trung tâm cải huấn khác, từ viên quản giáo này đến viên quản giáo khác nhưng tính lêu bêu lây lất vẫn không bỏ.
Mãn hạn tù, sư về chùa, lại cạo đầu ra vẻ ăn năn hối cải được chừng dăm bữa, rồi chứng nào lại tật nấy, bản chất lât lất vẫn xứ đèo queo. Sư không hề tham dự một thời khóa công phu nào cả, mà tối ngày bước tới bước lui trong sân chùa, mồm lảm nhảm: ”What’s this? What’s that? I am a doctor. I am a teacher”. Hoặc: ”I am a stupid man”, vân vân...
Bây giờ sư thật sự lây lất giữa cuốn từ điển Anh-Việt và từ điển Việt-Anh, từ cuốn Streamline đến cuốn Headway, ngoài ra chẳng chịu làm việc gì khác. Các chú điệu bắt đầu ớn lạnh vị sư huynh cao tuổi này. Hễ gặp sư từ đằng xa, đã nghe loáng thoáng những tràng tiếng Anh bồi bếp, khiến mọi người đều méo mặt, chịu đời không thấu.
Đêm nọ, sau khi gãy xương sống bởi vì chong mắt theo dõi trận bóng đá trên ti vi, sư lăn ra giường chỏng gọng thở phì phò chẳng biết trời trăng là gì, bỗng thấy một vị tiên áo rộng thùng bay phấp phới, râu bạc dài thòng, khuôn mặt hiền từ và miệng nở nụ cười tươi tắn. Sư mừng rơn, lắp bắp hỏi:
- Có phải Bụt trong cổ tích hay chăng?
Dĩ nhiên là Bụt chứ còn ai nữa, đáp:
Phải, ta là Bụt đây con ạ!
- Con tưởng rằng Bụt chỉ là nhân vật cổ tích mà người lớn bịa ra để gạt bọn con nít khờ khạo, té ra Bụt có thiệt. Ha ha...
Bụt gật đầu, vẫn cười:
- Ta thường hiện hữu sống động như những thứ cụ thể quanh con, vì con bị nhặm mắt nên chẳng thấy đó thôi. Hôm nay ta đến với con để minh chứng cho những bài học Duy Thức vỡ lòng của con ngày xưa...
Sư bĩu môi:
- Con chẳng cần duy thức duy ngủ gì ráo, mà chỉ cần Bụt giúp con thực hiện một điều ước ...
Bụt huơ cây phất trần lên cao:
- Được, con muốn gì nào?
- Con muốn trở thành một người nói tiếng Anh như gió táp mưa sa, viết tiếng Anh nhanh như tàu suốt và đọc sách Anh ngữ mau lẹ như máy bay phản lực vậy. Không hiểu Bụt có khả năng giúp con hoàn mãn ý nguyện hay chăng?
Bụt phẩy cây phất trần nhè nhẹ:
- Ồ, dễ ợt. Con sẽ được như ý!

***
Đúng 3 giờ rưỡi sáng, khi tiếng đại hồng chung bắt đầu dóng dả thì sư cũng vừa choàng dậy. Lập tức, sư tuôn ra từng tràng tiếng Mỹ liên tục, khiến các chú điệu không khỏi sửng sốt.
Cả chùa bèn xúm xít vây quanh như người ta bu quanh một đoàn xiếc lưu động. Ai nấy lấy làm lạ lùng kinh dị hết sức, chẳng hiểu đây là điềm gì. Thừa thắng xông lên, sư tiếp tục xi lô xi la không ngớt.
Cuối cùng, sư trụ trì giá lâm. Nhìn người đệ tử yêu quý đang phát ngôn bừa bãi một thứ ngoại ngữ hiện đang ăn khách nhất thiên hạ, sư trụ trì lấy làm hài lòng, gật gù:
- Thằng này được đây. Có lẽ lâu ni học học và luyện tiếng Mỹ dày công, nay đã tới lúc thành tựu. Chiều ni có đoàn khách tham quan toàn là người Mỹ, đựoc dịp để nó trổ tài xem sao!
Từ đó, sư Lây Lất chính thức đảm nhiệm chức vụ phiên dịch của chùa, trở thành kẻ thông ngôn thứ thiệt cho thầy mình mỗi khi tiếp xúc với người ngoại quốc.
Tiếng lành đồn xa. Các chùa khác mỗi khi liên hệ với khách nước ngoài, đều đến nhờ cậy khả năng thông ngôn của sư. Gặp mùa du lịch rôm rả, công việc bộn bề tíu tít, khiến sư bận rộn đến nỗi quên ăn bỏ ngủ, và dĩ nhiên không bao giờ rớ tới hai thời công phu nữa.
Sở du lịch phát triển lớn mạnh đương nhiên cần thêm nhiều nhân viên tài năng, và sư được tuyển mộ làm nhân viên, lương tháng đàng hoàng, cấp xế nổ chạy phom phom. Hoàn cảnh bắt buộc sư phải ăn vận đồ Tây, giày da bóng loáng mỗi khi đi làm việc. Chỉ lúc về chùa mới khoác áo nhật bình.

Danh tiếng sư nổi như cồn. Khắp thành phố ai nấy đều biết đến nhà sư thông thạo tiếng Mẽo hơn tiếng mẹ đẻ và làm mọi công tác phiên dịch một cách rành rọt hơn cả những tay thông ngôn cừ khôi. Điều này khiến sư trụ trì nở mày nở mặt, cũng như nhà chùa không khỏi thơm lây.
Mặc dù được mọi người o bế ngày đêm, nhưng sư vẫn không hài lòng. Cứ mỗi lần đưa tay sờ chiếc đầu trọc lóc bình vôi của mình, sư lại thở dài. Phiền muộn. Tiếc hận.
Nỗi buồn bực của sư kéo dài như thế cho tới hôm nọ...
Một lần nữa, Bụt lại xuất hiện.
Trong mơ, sư mừng rú lên:
- Bụt đấy ư? Con đang chờ mong ngài thì ngài đến. Sung sướng quá đi thôi...
Bụt cười hiền:
- Ngươi lại đòi hởi gì nơi ta?
Sư ngước đôi mắt khát khao:
- Con muốn Bụt giúp con lần nữa...
- Con quá tham lam không nhỉ? Trước đây con mơ ước làm một gã thông ngôn, thì ta đã giúp con toại nguyện, như thế con chưa vừa lòng ư?
Sư thở dài sườn sượt:
- Kẹt một nỗi là tuy con viết và nói tiếng Anh nhanh như gió, nhưng vẫn bực bội vì con còn mang xác thân thấp lè tè, lỗ mũi xẹp lép của người Việt Nam. Đó là một thiệt thòi lớn cho con...
Bụt bỗng nhiên bật cười:
- Ha ha, ta hiểu rồi, ha ha... Con tuy mang tâm hồn của người Âu Tây, lại nói và viết thông thạo tiếng Mẽo, lẽ ra, con phải là người Mỹ mới đúng. Nhưng, con lại trót đeo cái thể xác An-nam-mít, đó cũng là điều nghịch lý, chướng ngại cho cái tiền đồ xán lạn của con. Được, thể theo nguyện vọng tha thiết của con, ta sẽ biến con thành A-me-ri-ken ngay lập tức. Úm ba la... biến!
Câu chuyện kết thúc ra sao, thì có lẽ các bạn đoán biết được dễ dàng.
Sau khi trở thành một người Mỹ chính cống thì sư được cấp chiếu khán để trở về Hoa Kỳ. Tại một xứ sở văn minh và thực dụng ấy, chắc hẳn sư sẽ phát huy toàn bộ khả năng lây lất của mình, dưới cái tên khác, lý lịch khác, lốt vỏ khác. Điều đáng mừng cho chúng ta là, từ nay chúng ta loại trừ được một phần tử cơ hội, một kẻ mất gốc, một gã bất tín, mù lòa.








No comments:

Post a Comment